Английское меню vs русского меню

Меню в английских ресторанах отличается от меню в русских. Русское меню - функциональное: 'шашлык из говядины', 'овощи на гриле', 'куриные котлеты'. Логично. Минималистично. Без лишних слов.

Квадратиш, практиш, гут!

А англичане так обедать не могут. Мы похожи на избалованного кота слегка безумной тёти, которого она оставила у вас, пока она ездит по Европе с своим новым мальчигрушкой.

Этот кот не будет просто так есть. Даже на хорошие бренды корма он смотрит злобного глаза краем, стараясь не испачкать свой зрительный нерв этим зловидением. "Royal canin, я тебя умоляю! Во-первых, я не 'canine' a 'feline'. Во-вторых, фу, убью!"

Он предпочел бы от голода умереть, чем приблизиться к этой, тобою принесенной, безформливой слякоти.

Нет, ему нужен особый сорт особого рыба, рожденного в полупресной воде под полулунием, аккуратно порезанный и нежно расположенный на фарфоровой тарелочке.

А не вот эти вот все твои слизские полумеры. В нашей литературе даже есть такой кот в поэме "The Rum Tum Tugger". Он – верный архетип придирчивого англичанина.

Мы серьезно относимся к описаниям в меню. Сама еда не так важна, – мы любим простую. Есть шутка о том как Британская Империя завладела всеми специями мира, а сами жители Британии едят "фасоль на тосте". Ежедневно.

В этой шутке есть только правда.

Многие из наших любимых блюд - немного "грубые". Пирог с рубленным мясом - наше все. Прилагательные как "chunky" приводят нас в восторженное предвкушение. Человека, который не любит густой стью мы подозреваем во французстве.

Еда может быть простая, но в меню должно быть не просто с названиями блюд, а изящной литературой и поэмой в пятистопном ямбе. Без красивого предисловия, нам несчастно и невкусно.

То есть, не:

"Спагетти с соусом болоньезе"

No no nonoono, я тебя умоляю.

Надобно так:

"Элегантный венок нежных спаггетинок, “на зубок” в манере древних римлян. На этом макаронном пьедестале гордо распологается пикантный соус из красноречиво терпких помидорчиков, выращенных с любовью в сердце Сицилии.

Обрадует поднёбье небесная, нежная мраморная мяска, неожиданный праздник остренького пармезанчика и в кулинарной кульминации, – победоносный базилик."

Something like that.

То есть, если хочешь, чтобы англичане скушали твои макароны, – надо им лапшу на уши навешать, и только потом класть на тарелку спагетти.

Иногда я хожу в русские рестораны (Шаляпинямням ❤️), у которых есть английское меню. У моего мозга есть русское четверошарие, которое мир принимает по-русски. Ему хорошо "Борщ с пампушками". Даже очень хорошо.

Но мое английское полукрэйгие, несмотря на объективное великолепие слова "пампушка", грустит и требует сказку до продолжения банкета! Он хочет так:

" ~ В тихом борще ароматы водятся ~

Наш древнейший суп во всей своей красе: симфония из свёклы, сварен с почтительным уклоном головой предкам.

Насыщенная добротой земли и солнца алая зажарка из свёклы и костного бульона радостным размахом сочетается с морковью и капустой, руками вытащенными из плодородной земли.

Сверху на сытном супе величественно располагается кусочек петрушки, как царь гуляющий в саду.

На соседной тарелке, пышная пампушка, белые зубчики чеснока и замороженный кусок сала робко ожидают восторженного спуска лучезарной сметаны, подаренной счастливыми коровами Краснодарского Края.

С уважением наблюдая этот красно-белый славянский танец, на столе стоит хрустальная стопочка водки ледяной."

Я, конечно, немного переборщил, но… пафоснятина, глазки оближешь.

И Now I'm hungry! У англичан аппетит приходит во время рассказа. Поэтому писатели менью так выпендрываются.

Для русских описание блюдо должно быть короткое, иначе времени на обед не останется.

Часть II: Я немало размышлял о том как описать "сало" для англоговорящих. "Lard" звучит ужасно. "Pig lard" еще хуже. "Belly fat" "bacon fat", все звучит анти-аппетитно. Я три года пишу описание, которое могло бы смотивировать англичанин попробовать эту вкусняшку. Надеюсь допишу.

В этих описаниях еды очень много "телесного" и сторителлинга. Оба текста - бред, но они вызывают приятные ощущения, эмоции и воспоминания. Так человек понимает и быстрее и лучше что именно ты думаешь и чувствуешь.

Если телом выучить язык, то вы сможете общаться с людьми из других стран на ура. Классно, понятно, гут.

Вкратце, когда учитесь язык, "думайте телом" 😊😊 это помогает ❤️

Рекомендуем
@bliston
@typik
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: